- 1、咏怀八十二首其一
- 2、诗词鉴赏:阮籍《咏怀八十二首·其一》
- 3、咏怀八十二首·其一赏析
- 4、咏怀八十二首其一,阮籍,此诗的内容和体裁分别是什么。
- 5、咏怀八十二首其一翻译
- 6、咏怀八十二首(其一)翻译及赏析
咏怀八十二首其一
1、《咏怀八十二首·其一》译文:夜深人静,无法入眠,起身坐定,弹奏起琴声,薄薄的帐幔映照出皎洁的明月,清风吹拂着我的衣襟,孤独的鸿雁在野外哀鸣,飞翔的鸟儿在北林中啼叫。
2、《咏怀八十二首其一》中,诗人夜不能寐,起身弹琴,薄薄的帐幔映照出明月,清风吹拂衣襟,孤雁在野外哀号,飞翔的鸟儿在北林中鸣叫,诗人徘徊不定,不知将看到什么,但无疑只能是独自伤心。
3、这首诗表现了诗人孤独、失望、愁闷和痛苦的心情,为五言《咏怀八十二首》奠定了基调,阮籍的五言《咏怀八十二首》是千古绝唱,对中国古代五言诗的发展做出了重要贡献。
4、《咏怀八十二首·其一》翻译如下:夜深人静,无法入眠,起身坐定,弹奏起琴声,薄薄的帐幔映照出皎洁的明月,清风吹拂着我的衣襟,孤独的鸿雁在野外哀鸣,飞翔的鸟儿在北林中啼叫,此时我徘徊不定,看到的只是孤独的自己和无尽的忧伤。
诗词鉴赏:阮籍《咏怀八十二首·其一》
1、阮籍的《咏怀》诗(包括四言《咏怀》诗十三首),是他一生诗歌创作的总汇。《晋书·阮籍传》记载:“作《咏怀》诗八十余篇,为世所重。”这表明他的五言《咏怀》诗没有散失。
2、阮籍的《咏怀(其一)》原文:夜中不能寐,起坐弹鸣琴,薄帷鉴明月,清风吹我襟,孤鸿号外野,翔鸟鸣北林,徘徊将何见?忧思独伤心。
3、阮籍的《咏怀》诗(包括四言《咏怀》诗十三首),是他一生诗歌创作的总汇。《晋书·阮籍传》记载:“作《咏怀》诗八十余篇,为世所重。”这表明他的五言《咏怀》诗没有散失。
4、《咏怀八十二首·其一》翻译如下:夜深人静,无法入眠,起身坐定,弹奏起琴声,薄薄的帐幔映照出皎洁的明月,清风吹拂着我的衣襟,孤独的鸿雁在野外哀鸣,飞翔的鸟儿在北林中啼叫,此时我徘徊不定,看到的只是孤独的自己和无尽的忧伤。
5、《咏怀》诗现存82首,是阮籍平生诗作的总题,咏怀(其一)》描绘了诗人在深夜无法入睡,起身弹琴,看到月光、听到鸟鸣,感到孤独与忧伤的情景。
6、《咏怀诗》其一,阮籍所作,诗中描述了诗人夜深人静,无法入睡,起身弹琴,看到月光、听到鸟鸣,感到孤独与忧伤的情景,此诗体现了阮籍诗词创作的艺术特色和深刻内涵。
咏怀八十二首·其一赏析
1、《咏怀》诗现存82首,是阮籍平生诗作的总题,咏怀(其一)》描绘了诗人在深夜无法入睡,起身弹琴,看到月光、听到鸟鸣,感到孤独与忧伤的情景。
2、《咏怀八十二首(其一)》阮籍翻译:深夜难眠,起身弹琴,单薄的帐幔映照出皎洁的明月,清风吹拂着我的衣襟,孤雁在野外悲号,飞翔的鸟儿在北林中惊鸣,徘徊不定,能见到什么呢?不过是独自伤心罢了。
3、《咏怀诗》其一,阮籍所作,诗中描述了诗人夜深人静,无法入睡,起身弹琴,看到月光、听到鸟鸣,感到孤独与忧伤的情景。
4、《咏怀八十二首·其一》译文:夜深人静,无法入眠,起身坐定,弹奏起琴声,薄薄的帐幔映照出皎洁的明月,清风吹拂着我的衣襟,孤独的鸿雁在野外哀鸣,飞翔的鸟儿在北林中啼叫。
5、阮籍的诗大量运用了比兴象征、神话传说、以景寓情、借古讽今等表现手法,曲折隐晦地抒写愤世嫉俗、感慨郁闷的内心世界,形成了言近旨远的艺术风格。
6、《咏怀八十二首·其一》魏晋:阮籍,诗中描述了诗人夜深人静,无法入睡,起身弹琴,看到月光、听到鸟鸣,感到孤独与忧伤的情景。
咏怀八十二首其一,阮籍,此诗的内容和体裁分别是什么。
体裁是古体诗,咏怀诗。《咏怀八十二首其一》描述了诗人在深夜无法入睡,起身弹琴,看到月光、听到鸟鸣,感到孤独与忧伤的情景。
阮籍的五言《咏怀八十二首》是千古绝唱,对中国古代五言诗的发展做出了重要贡献,咏怀八十二首其一》是诗人抒发内心孤独、失望、愁闷和痛苦之情的佳作。
《咏怀八十二首·其一》赏析:阮籍的这首诗通过对夜深人静、无法入睡、起身弹琴、看到月光、听到鸟鸣等情景的描绘,表达了诗人孤独、失望、愁闷和痛苦的心情。
咏怀八十二首其一翻译
1、《咏怀八十二首·其一》翻译如下:夜深人静,无法入眠,起身坐定,弹奏起琴声,薄薄的帐幔映照出皎洁的明月,清风吹拂着我的衣襟,孤独的鸿雁在野外哀鸣,飞翔的鸟儿在北林中啼叫,此时我徘徊不定,看到的只是孤独的自己和无尽的忧伤。
2、翻译为:深夜难眠,起身弹琴,单薄的帐幔映照出皎洁的明月,清风吹拂着我的衣襟,孤雁在野外悲号,飞翔的鸟儿在北林中惊鸣,徘徊不定,能见到什么呢?不过是独自伤心罢了。
3、《咏怀八十二首·其一》译文:夜深人静,无法入眠,起身坐定,弹奏起琴声,薄薄的帐幔映照出皎洁的明月,清风吹拂着我的衣襟,孤独的鸿雁在野外哀鸣,飞翔的鸟儿在北林中啼叫。
咏怀八十二首(其一)翻译及赏析
1、忧思独伤心”,这首诗表现了诗人的孤独、失望、愁闷和痛苦的心情,为五言《咏怀八十二首》奠定了基调,阮籍的五言《咏怀八十二首》是千古绝唱,对中国古代五言诗的发展做出了重要贡献。
2、《咏怀八十二首·其一》翻译如下:夜深人静,无法入眠,起身坐定,弹奏起琴声,薄薄的帐幔映照出皎洁的明月,清风吹拂着我的衣襟,孤独的鸿雁在野外哀鸣,飞翔的鸟儿在北林中啼叫,此时我徘徊不定,看到的只是孤独的自己和无尽的忧伤。
3、《咏怀八十二首·其一》译文:夜深人静,无法入眠,起身坐定,弹奏起琴声,薄薄的帐幔映照出皎洁的明月,清风吹拂着我的衣襟,孤独的鸿雁在野外哀鸣,飞翔的鸟儿在北林中啼叫。
4、《咏怀八十二首·其一》魏晋:阮籍,诗中描述了诗人夜深人静,无法入睡,起身弹琴,看到月光、听到鸟鸣,感到孤独与忧伤的情景。
5、《咏怀八十二首原文及翻译如下》:咏怀八十二首原文:夜中不能寐,起坐弹鸣琴,薄帷鉴明月,清风吹我襟,孤鸿号外野,翔鸟鸣北林,徘徊将何见?忧思独伤心。
本文来自作者[时光静好]投稿,不代表易学品鉴立场,如若转载,请注明出处:https://emotion123456.com/26dD99B8D0E5.html
评论列表(4条)
我是易学品鉴的签约作者“时光静好”!
希望本篇文章《咏怀八十二首其一诗意注释及译文解读》能对你有所帮助!
本站[易学品鉴]内容主要涵盖:国足,欧洲杯,世界杯,篮球,欧冠,亚冠,英超,足球,综合体育
本文概览:本文目录一览:1、咏怀八十二首其一2、诗词鉴赏:阮籍《咏怀八十二首·其一》3、咏怀八十二首·其一赏析4、咏怀八十二首其一,阮籍,此诗的内容和体裁分别是什么.5、咏怀八十二首其一...