叶芝《当你老了》
初次见到她,叶芝便被深深吸引,一生倾心,却始终未能得偿所愿,毛德·冈,这位爱尔兰的民族主义者,无论婚姻生活如何波折,始终未曾答应叶芝的求婚,让我们一起品读这首令人牵肠挂肚、魂牵梦绕的《当你老了》。
《当你年老时》是叶芝(1865-1939)早期的一首著名诗作,发表于1893年,献给了比他小一岁的爱尔兰民族主义者毛德·冈(1866-1953)。
散文诗《当你老了》1 《当你老了》作者:威廉·巴特勒·叶芝 当你年老,头发花白,睡意朦胧,倦坐于炉火旁,拿起这本书,慢慢阅读,回忆往昔,你眼中依旧闪烁着当年的光芒,那柔美的神采与深邃的影子。
跪求诗文《当你老了》全文
时间创造了爱情,又夺走了爱情,时间证明了所有,揭示了真相,却早已把你愚弄,而你,只剩下叹息、凄然和低语,在这寂静的时刻,我们仿佛感受到你所创造的、所毁灭的一切,都变得空洞,如同捕风捉影。
散文诗《当你老了》1 《当你老了》作者:威廉·巴特勒·叶芝 当你年老,头发花白,睡意朦胧,倦坐于炉火旁,拿起这本书,慢慢阅读,回忆往昔,你眼中依旧闪烁着当年的光芒,那柔美的神采与深邃的影子。
这首诗歌是世界公认的杰作,它原本是一首爱情颂歌,但在中国,它被改编成电视剧《嘿,老头》的片尾曲,其内涵也被演绎为关怀,庞龙弹吉演唱的《当你老了》,使其传遍大街小巷,即使不会唱,很多人也能哼出它的旋律。
流光顾盼;如花引蝶,众生倾狂,彼爱汝貌,非汝心肠;唯吾一人,爱汝心香;知汝心灵,圣洁芬芳,当汝老去,黯然神伤;唯吾一人,情意绵长,跪伴炉火,私语细量,爱已飞翔,越过高岗;爱已飞翔,遁入星光。
谁有叶芝的《当你老了》的英文原文?
叶芝是二十世纪最伟大的爱尔兰诗人,也是诺贝尔文学奖得主,自十七岁开始写诗,早期作品充满愁思、神秘,并富含前拉斐尔派的意象,散发出迷人的美感,在二十三岁遇见生命中的重要女子后,他开始用她作为诗中的一个重要象征。
当你老了 叶芝(爱尔兰)当你风华逝去,满脸倦意,依偎炉边,手中书卷,轻盈翻阅,追忆红颜,双眼依旧那么柔美而深远。
《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是他献给好友毛德·冈热烈而真挚的爱情诗篇,诗歌语言简练,情感丰富真挚,诗人运用了多种艺术表现手法,再现了对毛德·冈忠贞不渝的爱恋之情。
And paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars.记得以前高中的时候加入了个外研社俱乐部,是北京的,每个月都订一期杂志,附两盘磁带,上面就有这首诗,现在那个杂志借给我妹了。
《当你老了》全文是什么?
《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是他献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。
当你年老,头发花白,睡意朦胧,倦坐于炉火旁,拿起这本书,慢慢阅读,回忆往昔,你眼中依旧闪烁着当年的光芒,那柔美的神采与深邃的影子。
散文诗《当你老了》1 《当你老了》作者:威廉·巴特勒·叶芝 当你年老,头发花白,睡意朦胧,倦坐于炉火旁,拿起这本书,慢慢阅读,回忆往昔,你眼中依旧闪烁着当年的光芒,那柔美的神采与深邃的影子。
爱尔兰诗人叶芝的诗歌《当你老了》中文版要全
请缓缓读起,如梦一般,你会重温你那脉脉眼波,她们是曾经那么的深情和柔美。
《当你老了》创作背景 这首歌曲的创作源于赵照对母亲的感情,之前一直北漂做音乐,赵照很少给母亲唱过歌。
《当你老了》是爱尔兰诗人叶芝早期名诗,发表于1893年,献给了比他小一岁多的爱尔兰著名民族主义者毛德岗,该诗文字浅显,叙述直白,意境优美,深受读者喜爱,也被众多国内学者从不同角度进行解读。
从这个意义上讲,打动我们的正是诗中流溢出的那股哀伤无望、却又矢志无悔的真挚情感。
本文来自作者[来期]投稿,不代表易学品鉴立场,如若转载,请注明出处:https://emotion123456.com/B3A8aBB7BA37.html
评论列表(4条)
我是易学品鉴的签约作者“来期”!
希望本篇文章《叶芝经典诗作当你老了原文及诗意解读》能对你有所帮助!
本站[易学品鉴]内容主要涵盖:国足,欧洲杯,世界杯,篮球,欧冠,亚冠,英超,足球,综合体育
本文概览:本文目录一览:1、叶芝《当你老了》2、跪求诗文《当你老了》全文3、谁有叶芝的《当你老了》的英文原文?4、《当你老了》全文是什么?5、爱尔兰诗人叶芝的诗歌《当你老了》中文版要全叶...